Very few — Gujarati and Marathi have the most users. Tamil, Telugu, Kannada have 5–10 candidates each. Success is possible but the ecosystem is almost entirely self-built: no test series, no coaching, candidates create their own infrastructure.
Approximate Regional Language Mains Candidates
UPSC does not publish official medium-wise breakdowns. The following figures are drawn from RTI responses, UPSC annual report data, and coaching institute analyses (CSE 2022 cycle):
| Language | Approx. Mains candidates | Approx. % of Mains |
|---|---|---|
| English | ~13,000 | ~96% |
| Hindi | ~500–600 | ~3–4% |
| Gujarati | ~40 | ~0.3% |
| Marathi | ~21 | ~0.15% |
| Tamil | ~6–8 | <0.1% |
| Telugu | ~6 | <0.1% |
| Kannada | ~5 | <0.1% |
| Malayalam | ~3 | <0.1% |
| Bengali | ~3 | <0.1% |
| Odia | ~2 | <0.1% |
| Urdu | ~2 | <0.1% |
| All others | <2 each | <0.1% |
Source: RTI-based analyses (Byjus, coaching institutes); UPSC Annual Reports 2022-23. These are approximate figures; UPSC does not publish official medium-wise data.
Why Gujarati and Marathi Dominate Regional Medium
Gujarati and Marathi have the largest absolute candidate pools (Maharashtra and Gujarat together contribute over 15% of total CSE applicants) and the most developed state PSC ecosystems in those languages. Candidates who studied in Gujarati or Marathi medium up to graduation have the linguistic foundation to write UPSC in those languages.
Case Studies: Regional Medium Successes
Himanshu Tembhekar (AIR 738, CSE 2023) chose Marathi medium despite having an entirely English-medium academic background. He secured a position in the Indian Defence Accounts Service (IDAS). He noted that descriptive GS answers were manageable in Marathi but that technical Economy and IR sections required careful English parenthetical notation throughout.
Nandini KR (AIR 1, CSE 2016) is widely cited in Tamil-medium discussions as proof that regional linguistic backgrounds produce top rankers — though she wrote in English, her academic journey in Karnataka is an inspiration for regional language aspirants.
The Practical Challenges: Documented
| Challenge | Impact |
|---|---|
| No commercial test series in regional languages (except partially Marathi/Gujarati) | No external calibration; you cannot benchmark your answers |
| No model answer copies available online | Impossible to know what a top-scoring regional answer looks like |
| Technical terms (Economy, IR, S&T) have no standard translations | Must develop your own glossary using English parenthetical terms |
| Evaluator panel size is small | Longer result processing possible for rare language scripts (Santali, Bodo, Kashmiri) |
| Coaching institutes do not offer regional language GS classes | Self-study is the only route |
| Question papers are translated but nuances vary | Translation quality varies by language; some candidates report subtle meaning shifts |
UPSC Question Paper Translation
UPSC provides question papers in all 22 Eighth Schedule languages plus English. For language-medium candidates, the question paper is available in their chosen medium. However, candidates may also read the English version alongside and answer in their medium — this is standard practice for regional medium candidates.
When Regional Medium Makes Sense
Regional medium is a rational choice only if all of the following apply:
- You have studied through graduation in that language and think in it naturally
- You can write complex policy analysis (federalism, fiscal policy, environmental governance) in that language fluently without pausing for words
- You are willing to build your entire study infrastructure from scratch — your own notes, your own glossary, your own peer group
- You align your optional subject with the same language (e.g., Marathi Literature) so at least the optional papers have established resources
Mentor tip: If you are considering a regional medium primarily because your English is weak, switching to Hindi (which has a richer resource ecosystem) is almost always a better strategic choice than switching to a regional language. Hindi has Drishti, Vision IAS, Laxmikanth in Hindi, and Mohanlal Jakhar's answer copies. Regional languages have almost none of these.
BharatNotes